感謝網友r11061240的告知
雖然之前在2ch看到斷斷續續的消息
但卻完全看不懂
有人在爭論為甚麼不是水樹奈奈
又有人說在中國大陸市場,以人氣聲優來說maaya才是第一云云
......原來就是這麼一回事啊
----------------------------------------------------------------
確實的消息來源當然是official website
坂本真綾×菅野よう子、黄金コンビ再び!
15周年を記念して、菅野よう子プロデュースにより
「遣唐使船再現プロジェクト」テーマソングを歌うことが決定しました!
作詞:坂本真綾/作曲・編曲:菅野よう子による新曲です。
詳細は決定次第お知らせいたします。
「遣唐使船再現プロジェクト」については下記のサイトをご覧ください。
詳しくはこちら→ http://www.kentoushisen.com/index.html
中譯文:
坂本真綾×菅野よう子 黃金組合再現!
紀念出道15周年,確定演唱由菅野洋子監製
新曲「遣唐使船再現計劃」主題歌
詞:坂本真綾 曲.編:菅野よう子
詳細內容於確定後再報告
有關於「遣唐使船再現計劃」則可到以下之網站瀏覽
詳情請點這裡→http://www.kentoushisen.com/index.html
----------------------------------------------------------------
「遣唐使船再現計劃」官網消息
只節錄maaya和菅野之感言
坂本真綾さんから一言
「海を越え、ことばを越えて、人が人を知りたい、喜びを分かち合いたいと思う気持ちを、歌にのせることができたらと思いながら制作しました。
また以前から中国の皆さんからたくさんのファンレターをいただいたりしていて、私の歌を聴いて下さっている方々がいることをとても嬉しく思っていました。今回このような機会をいただき、今まで以上に一層お互いを身近に感じることができたらいいなと、楽しみにしています。」
菅野よう子さんから一言
「私自身はまだ中国を訪れたことがなく、予感と憧れを持っています。この出会いが美しいものになるといいなと願いをこめて、音を紡ぎました。」
中譯文:
坂本真綾小姐的感言
「一邊想著:如果可以將『越過海洋,超越語言,想要知道別人,想要互相分享喜樂』的心情投注在歌曲中,一邊錄製歌曲。從前便收到許多來自中國的歌迷信,有許多的人在聽我的歌,實在是感到很高興。今次得到這樣的機會,期待著藉此機會能更進一步彼此感到接近。」
菅野洋子小姐的感言
「我本身還沒有機會到訪中國,因此一直對到訪中國抱持著預感和憧憬。期望這次的相遇能成為美好的事情,創作出包含這份期許心情的歌曲。」
----------------------------------------------------------------
果然是為了上海世博~~~
許多人都在猜測今次的歌曲會是怎樣的曲風
小方直覺想到的是”大航海時代”和”中國--十二億人民”
超想趕快聽到這首歌
還是maaya的形象比較合適!
回覆刪除我也很期待呢! (一定要出cd啊!)
[版主回覆04/29/2010 14:16:00]總是覺得期待網路流出版還比較實際 大家都知道嘛,偉大祖國的人有多厲害 (雖然我也很想要CD)
與其去檢證不找水樹的理由
回覆刪除不如去說明為何要找maaya?
一、主題歌不是動漫歌
二、遣唐使的主題跟聲優或是動漫沒有任何關係
三、這要唱給全世界的人聽
依現有的情報看來,只說當天主題曲會公開,並沒有很確定的消息說maaya會到上海世博。再說,主題曲的原唱並不一定要現身。
[版主回覆04/29/2010 14:14:00]這個倒是在2ch有看到人在推論
流程應該是有人來找菅野寫歌->要找歌手->找了maaya
當然是真是偽不得而知,因為只是推論嘛 只是這樣的推論也很合理
我也覺得世博開幕當天maaya會到上海的機會很微 畢竟這只是世博當中其中一項企劃的主題曲 又不是世博主題曲 (要的話請找岡本真夜:p)
>大家都知道嘛,偉大祖國的人有多厲害
回覆刪除正常來說主題曲發佈,主唱歌手應該會現場演繹,但當事人是maaya的話就很難說了...
總之密切留意網上消息
[版主回覆04/30/2010 01:46:00]因為連日本人也知道,要找盜錄,往中國的網站找便對了~~
完全贊同,只能密切留意網上消息,一起加油!!
與其要找水樹,不如找新妻聖子(這位跟maaya的關係可深了)
回覆刪除因為日本不是主辦國,所以這首當然不是世博主題曲
不過在場的人聽到是這首時,是聽到唱日語,所以等於是代表日本... 這意義,2ch眾不曉得有沒有看出來?
[版主回覆04/30/2010 01:44:00]2ch的住民的重心還是放在15周年紀念企劃上,而不是世博上
純粹就小方僅有的歷史知識來說,遣唐使本來就是日本的東西,日本一直都有派遣唐使到大唐時代的中國當作交流大使,因此才會有遣唐船的出現
發行CD的機會率感覺上好像不太高,至少不會是短時間內出現,雖然是極級期待。
回覆刪除[版主回覆04/30/2010 01:49:00]不排除搞甚麼網路期間限定下載之類的鬼東西,但極有可能要透過日本國內的某些方法才能下載(例如itune)到時候如果真有其事,想盡方法也要入手~~作作夢罷了~~~總之會繼續密必留意網上最新消息
數碼檔入手不太困難,只是付費還是免費吧…
回覆刪除[版主回覆05/01/2010 02:17:00]完全同意!!